Publicidad
Banco Popular

Hablan de la influencia en la poesía china de Borges y Dereck Walcott y alaban la actitud de alegría y trabajo del dominicano

José Rafael Sosa

Altice

Santo Domingo, RD.- Mateo Morrison concibió la idea de lograr un hecho literario histórico para el país y para China: lograr que por vez primera a dos poetas chinos vinieran leer su poesía con la musicalidad original, a presentar los tonos y temas poco conocidos, en una experiencia cultural inédita y sorprendente. Para lograrlo, visito al embajador chino en el país, Zhang Run, quien le apoyo en la concepción de que era un nuevo lazo cultural entre los dos pueblos.

Y ha resultado un éxito, al presentar un aspecto de china absolutamente desconocido y fascinante, al punto de que la primera lectura, realizada por Zang Di y Lei Pingyand en el paraninfo de la Facultad de Economía de la UASD, en el marco de la apertura de la VII Semana Internacional de la Poesía, fue un acontecimiento histórico para la poesía nacional.

En los recitales que han ofrecido Di y Pingyand, fluye un torrente poético que habla de la vida cotidiana, del impacto de la industrialización, de la ternura, las jornadas de superación y las amplias fantasías que llaman a ternura y esperanzas.

Más:  Por qué Rosa Santos merece un cargo más importante en el gobierno de Abinader para el próximo cuatrienio

Los visitantes son: Lei Pingyang , vicepresidente de la Asociación de Escritores de la Provincia Yunnan, y mentor de los estudiantes de Postgrado en Literatura Creativa de la Universidad del Profesorado Yunnan, es ganador del Premio de Poesía Lu Xum, el principal galardón chino para este oficio creador y  Zang Di, catedrático con doctorado en literatura, ejecutivo del Instituto de Investigación de Poesía de la Universidad de Beijing, y Premio de la Critica Literaria  2005 y 2018, para citar solo algunos de los galardones.

Para facilitar la difusión de su poesía, la embajada China dispuso la impresión de una publicación bilingüe que contiene su obra, sus fotos y su biografía.

Pyongyang y Di coinciden en que la poesía tradicional histórica se enfocaba en exponer la naturaleza, su relación con el hombre y la mujer del campo y daba enorme valor a la caligrafía.

“Ahora hemos cambiado de temas, enfoques y marcos de referencia. La poesía contemporánea china se ha abierto, incursiona en los procesos de industrialización, recibe influencias de poetas de Inglaterra, Francia y de América Latina, tenemos figuras que pesan mucho como inspiración e influencia como las de Jorge Luis Borges y Dereck Walcott”d ice Lei Pingyang.

Más:  Asaltante herido tras robo en La Romana: Accidente inesperado

Ambos están sorprendidos por la belleza del paisaje dominicano, por la actitud de alegría y trabajo de la gente y por el sabor de las frutas y lo energético de nuestro ron.

“La actitud de alegría y trabajo del dominicano no ha impresionado. Abordan lo que tienen que hacer con entusiasmo. De igual modo nos ha impactado la frescura y lo jugoso de frutas como el melón y el mango y el ron, Son experiencias sensoriales que nos marcan.” afirma Di.

Los dos han recorrido la UASD,  Ciudad Colonial, Bani (centro Perelló), Santiago (Centro León y otros puntos) la ciudad colonial, (que les impacto mucho), Punta Cana y el infinito azul turquesa de su mar.

Los dos poetas fueron entrevistados en una cena que les ofreció anoche el Banco Popular, uno de los patrocinadores de la VII Semana Internacional de la Poesía, en el exquisito restaurante Gallego.

Share.
Avatar photo

El Jacaguero es una fuente de noticias en línea que se especializa en brindar a sus lectores las últimas novedades sobre la República Dominicana.

Comments are closed.